A24S.COM Welcome To ¡ü A24S.COM Internet-Service. ( ÀÎÅÍ³Ý ¼­ºñ½º ¡ü A24S.COM¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¡Ú¿µÇÕ´Ï´Ù.) A24S.COM

A24S.COM
Á¤Ä¡  °æÁ¦
»çȸ  ¹®È­
 
È÷µùÅ©

A24S.COM
±³¿øÄ·ÆÛ½º
±³»ç ¿Â¶óÀÎ ±³À°»çÀÌÆ®
 

 ½ºÆÔÀº Àý´ë »çÀý ¿¥ÆĽº ´ÙÀ½ ¾ßÈÄ Çѹ̸£ ÇѸÞÀÏ Ãµ¸®¾È *Áõ±Ç*

A24S.COM
³×¿ÀÆäÀ̽º
ÇǺΠ¹Ì¿ë °ü¸®¾÷ü
¿ùµåÄŵ¿¿µ»óº¸±â

A24S.COM
*JoinsCard
¿ë»ê Å×Å©³ë¸¶Æ®
ÀüÀÚ»ó°¡

A24S.COM

°Ë»ö ¿¥ÆĽº ¾ßÈÄ! ³×À̹ö ½É¸¶´Ï ¶óÀÌÄÚ½º ZIP ´ÙÀ½ õ¸®¾È

 A24S.COM

*Áß±¹¾î¹è¿ì±â
*
õÀ翵¾î¹è¿ì±â
*A24S.NET
*AS007.COM

HOME PAGE. INFOMATION ÁýÁß°ü¸®½Ã´ë              ÀÎÅͳݼ­ºñ½ºA24S.COMÀ¸·Î ¼º°øÇϼ¼¿ä.
 »õÇØ º¹ ¸¹ÀÌ ¹ÞÀ¸¼¼¿ä.hongsamplus.jpg

*»ý¸í±³È¸*À¥°Ë»ö
*
Çѹ®¹è¿ì±â*CU@K¸®±×
*
IT(Á¤º¸±â¼ú)*±â»ç°Ë»ö
*
¾Æ·ÎƼ.COM
*´ëÁö½ºÆ÷Ã÷ÇÁ¶óÀÚ

a24s.com


Home

Á¤º¸°Ë»ö

¸ÖƼ´º½º

°æÁ¦

¼îÇÎ

¿¬¿¹

½ºÆ÷Ã÷

»ýÈ°

°ÔÀÓ

ÀÎÅͳݼ­ºñ½º

½Å¹®¹æ¼Û

¹«·áÀÚ·á½Ç

±³À°

±¤°í

Áö¿ªÁ¤º¸

Á÷¾÷

* A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z *  *A24S.COMÀ» ½ÃÀÛÆäÀÌÁö·ÎÁñ°Üã±â*

  1. Wait expectantly(anxiously, eagerly).
    Çмö°í´ëÇÏ´Ù.

  2. Wake not a sleeping lion.
    ÀáÀÚ´Â »çÀÚ¸¦ ±ú¿ìÁö(°Çµå¸®Áö) ¸»¶ó.

  3. Walls have ears.
  4. Pitchers have ears.
    º®¿¡µµ ±Í°¡ ÀÖ´Ù.
    ³·¸»Àº »õ°¡ µè°í ¹ã¸»Àº Áã°¡ µè´Â´Ù.

  5. War is a demon of the hell.
    ÀüÀïÀº Áö¿ÁÀÇ ±Í½Å.

  6. Waste not, want not.
    ³¶ºñ°¡ ¾øÀ¸¸é ºÎÁ·ÇÔµµ ¾ø´Ù.

  7. Water will wear away stone.
    ³«¼ý¹°ÀÌ ´ñµ¹À» ¶Õ´Â´Ù. ³«¼ý¹°ÀÌ ¹ÙÀ§¸¦ ¶Õ´Â´Ù. ÀÛÀº ÈûÀÌ¶óµµ ²ö±â¸¦ °¡Áö°í °è¼ÓÇÏ¸é ¾î·Á¿î Àϵµ ÇØ ³¾ ¼ö ÀÖ´Ù.

  8. We all have enough strength to bear the misfortunes of others.
    ¿ì¸®µéÀº ´©±¸³ª ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ºÒÇàÀ» µ¿Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸Å­ÀÇ ÃæºÐÇÑ ÈûÀÌ ÀÖ´Ù.

  9. We are all serving a life-sentence in the dungeon of self.
    ¿ì¸®´Â '³ª' ¶ó´Â ±¸µ¢ÀÌ ¼Ó¿¡¼­ Á¾½ÅÇüÀ» Áö³»°í ÀÖ´Ù.

  10. We are all tolerant enough of those who do not agree with us, provided only they are sufficiently miserable.
    ¿ì¸®µéÀº ´©±¸³ª ÀÚ½ÅÀÇ »ý°¢¿¡ µ¿Á¶ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷À̶ó ÇÒÁö¶óµµ °¡·É ±×µéÀÌ µüÇÑ Ã³Áö¿¡ ÀÖÀ¸¸é ¸Å¿ì ³Ê±×·¯¿î ŵµ·Î ±×µéÀ» ´ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

  11. We are apt to be very pert at censuring others, where we will not endure advice ourselves.
    ³²À» ³ª¹«¶ö ¶§ ¿ì¸®´Â ¸Å¿ì °Ý·ÄÇØÁö±â ½¬¿ö¼­ ÀÚ½ÅÁ¶Â÷µµ Âü±â ¾î·Á¿î Ãæ°í¸¦ »ó´ë¿¡°Ô °Åħ¾øÀÌ ÇÏ°Ô µÈ´Ù.

  12. We are better able to study our neighbors than ourselves, and their actions than our own.
    ¿ì¸®´Â Àڽź¸´Ù ŸÀÎÀ» ´õ Àß ¿¬±¸ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç Çൿ¿¡ À־µµ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ Çൿº¸´Ù ŸÀÎÀÇ ÇൿÀ» ´õ Àß °üÂûÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

  13. We are born crying, live complaining, and die disappointed.
    Àΰ£Àº ¿ï¸é¼­ ž¼­, ºÒÆòÇϸ鼭 »ì°í, ½Ç¸ÁÇϸ鼭 Á׾´Â °ÍÀÌ´Ù.

  14. We are more often frightened than hurt our troubles spring more often from fancy reality.
    ¿ì¸®µéÀº »ó󺸴٠´õ ÀÚÁÖ ¿À½ÏÇÏ´Â °øÆ÷¿¡ »ç·ÎÀâÈù´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ¿ì¸®µéÀÇ °í³ú¶õ °ÍÀÌ Çö½Çº¸´Ùµµ °ø»óÀ̳ª ȯ»ó¿¡¼­ ¸¹ÀÌ »ý±â±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

  15. We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
    ¿ì¸®µéÀº ÀÚ½ÅÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´Â °Í¸¸Å­ ÇູÇÏÁöµµ ±×·¸°Ô ºÒÇàÇÏÁöµµ ¾Ê´Ù.

  16. we are only falsehood, duplicity, contradiction; we both conceal and disguise ourselves from ourselves.
    ¿ì¸®µéÀº ÇѸ¶µð·Î ÇãÀ§, ¹«Ã¥ÀÓÇÔ, ¸ð¼ø µ¢¾î¸®ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ±×·¸±â ¶§¹®¿¡ ½º½º·Î ÀÚ½ÅÀ» ¼û±â°Å³ª À§ÀåÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

  17. We are rarely proud when we are alone.
    ¿ì¸®°¡ Ȧ·Î ¿Ü·ÎÀÌ ÀÖÀ» ¶§´Â ´ç´çÇÑ ÀÚºÎ½É µûÀ§´Â ±×¸²ÀÚµµ ¾øÀÌ »ç¶óÁø´Ù.

  18. We are so accustomed t disguise ourselves to others, that in the end we become disguised to ourselves.
    ¿ì¸®´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀ» À§ÀåÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¸Å¿ì Àͼ÷ÇØ Àֱ⠶§¹®¿¡ °á±¹ Àڽſ¡ ´ëÇؼ­µµ º»´ÉÀûÀ¸·Î À§ÀåÇÏ°Ô µÈ´Ù.

  19. We can not well do without our sins; they are the highway of our virtue.
    Á˾øÀÌ ¿ì¸®´Â ÁÁ¾ÆÁú ¼ö ¾ø´Ù. Á˾߸»·Î ¿ì¸® Àΰ£ÀÇ ¹Ì´öÀ» ã°Ô ÇÏ´Â ¿ÇÀº ±æÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

  20. We can see through others only when we see through ourselves.
    ÀÚ½ÅÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ» ¶§ ºñ·Î¼Ò ³²ÀÇ ¸¶À½µµ ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. -¿¡¸¯ È£ÆÛ

  21. We can't reach old age by another man's road.
    ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ±æÀ» ÅëÇؼ­´Â ³ë·É¿¡ À̸£Áö´Â ¸øÇÑ´Ù.

  22. We do not talk - we bludgeon one another with facts and theories gleaned from cursory readings of newspapers, magazines and digests.
    °¡¸¸È÷ º¸¸é ¿ì¸®µéÀÌ Æò¼Ò¿¡ ³ª´©´Â ´ëÈ­´Â ½Å¹®À̳ª ÀâÁö, ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® µûÀ§¸¦ ÈȾ°í ¾òÀº »ç½ÇÀ̳ª ÀÌ·ÐÀ» ÀοëÇØ ¼­·Î°¡ ÀÌ·¸´Ù Àú·¸´Ù Çϸç ÀÚ±â ÁÖÀåÀ» ³»¼¼¿ì´Â °Í¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù.

  23. We forget our faults easily when they are known to ourselves alone.
    ¿ì¸®°¡ Ȧ·Î ÀÚ±âÀÚ½ÅÀÇ À߸øÀ» ¾Ë°í ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â ¿ì¸®´Â ÀÚ½ÅÀÇ À߸øÀ» ¾ÆÁÖ ½±°Ô Àؾî¹ö¸®°Ô µÈ´Ù.

  24. We have to distrust each other. It is our only defense against betrayal.
    ¼­·Î¸¦ ½Å¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¹è¹ÝÀ» ¸·±â À§ÇÑ ´Ü ÇϳªÀÇ ´ëºñÃ¥ÀÌ´Ù.

  25. We imagine sometimes that we hate flattery, but it is only the manner of flattering which we hate.
    ¶§·Î ¿ì¸®´Â °ÑÄ¡·¹ ¸»À» ½È¾îÇÏÁö¸¸, Á¤ÀÛ ¿ì¸®°¡ Çø¿ÀÇÏ´Â °ÍÀº °ÑÄ¡·¹ ¸» ±× ÀÚü°¡ ¾Æ´Ï°í °ÑÄ¡·¹ ¸»À» ÇÏ´Â ¸»ÅõÀÌ´Ù.

  26. We know the truth, not only by the reason, but also by the heart.
    ¿ì¸®µéÀÌ Áø½ÇÀ» ±ú´Ý°Ô µÇ´Â °ÍÀº À̼º»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °¨Á¤À» ÅëÇؼ­µµ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù.

  27. We know the truth, not only by the reason, but by the heart.
    ¿ì¸®´Â ÀÌÄ¡·Î½á¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °¡½¿À» ÅëÇؼ­µµ Áø¸®¸¦ Å͵æÇÑ´Ù.

  28. We lie loudest when we lie to ourselves.
    »ç¶÷Àº Àڽſ¡ ´ëÇÑ °ÅÁþ¸»À» ÇÒ ¶§ °¡Àå Å« ¼Ò¸®¸¦ ³»°Ô µÈ´Ù.

  29. We may advice, but we do not inspire conduct.
    Ãæ°í¸¦ ÇØ ÁÙ ¼ö´Â ÀÖÀ¸³ª, ÇൿÇϵµ·Ï ¿µ°¨À» ºÒ¾î³ÖÁö´Â ¸øÇÑ´Ù.

  30. We may well go to the moon, but that's not very far. The greatest distance we have to cover still lies within us.
    Àΰ£ÀÌ ´Þ¿¡ °¡´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÏÁö¸¸, ´ÞÀº ±×¸® ¸Õ°÷¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Ù. Àΰ£ÀÌ µµ´ÞÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÉ ÃÖ´ëÀÇ °Å¸®´Â ¾ÆÁ÷µµ ÀÚ±âÀÇ ¾È¿¡ ÀÖ´Ù.

  31. We never know the love of our parents for us till we have become parents.
    ¿ì¸®°¡ ºÎ¸ð°¡ µÆÀ» ¶§ ºñ·Î¼Ò ºÎ¸ð°¡ º£Çª´Â »ç¶ûÀÇ °í¸¶¿òÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁö Àý½ÇÈ÷ ±ú´ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.

  32. We never meet without parting.
    ÆÄƼ ¾øÀÌ´Â ¸¸³¯¼ö ¾ø´Ù.
    À̺°ÀÌ ¾øÀÌ´Â °áÄÚ ¸¸³¯ ¼ö ¾ø´Ù. °°ÀÌ ¾î¿ï¸®Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸³¯¼ö ¾ø´Ù.

  33. We offer up prayers to God only because we have made Him after our own image. We treat Him like a pasha, or a sultan, who is capable of being exasperated and appeased.
    ¿ì¸®°¡ ½Å¿¡°Ô ±âµµÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸®°¡ ½ÅÀ» ¿ì¸®µé ÀÚ½ÅÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¸¸µé¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¸±â ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ½ÅÀ» È­³ª°Ô Çϰųª ´Þ·¤ ¼öµµ ÀÖ´Â ÆļÅ(Å;îÅ°ÀÇ °í°ü)³ª ¼úź(À̽½¶÷±³±¹°¡ÀÇ ¿Õ)ó·³ Ãë±ÞÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.

  34. We often give our enemies the means for our own destruction.
    ¿ì¸®µéÀº ÀÚÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Àû¿¡°Ô ¿ì¸®µé ÀÚ½ÅÀÌ ÆĸêµÇ°Ô ÇÏ´Â ¼ö´ÜÀ» Á¦°øÇϱ⵵ ÇÑ´Ù.

  35. We pardon as long we love.
    ¿ì¸®µéÀÌ ¿¬¾Ö¸¦ ÇÏ°í ÀÖ´Â µ¿¾ÈÀº ¼­·Î¸¦ ¿ë¼­ÇÏ°Ô µÈ´Ù.

  36. We read fine things but never feel them to the full until we have gone the same steps as the author.
    ¿ì¸®´Â ÈǸ¢ÇÑ Ã¥À» ¸¹ÀÌ ÀÐÁö¸¸ ÀúÀÚ¿Í ¶È°°Àº °æÇèÀ» Çϱâ Àü±îÁö´Â ±× ³»¿ëÀ» ½Ç°¨Çϸç ÀÌÇØÇϱ⠾î·Æ´Ù.

  37. We shall see what we shall see.
    º¸°íÀÚ ÇÏ¸é º¼°ÍÀÌ´Ù.

  38. We trifle with, make sport of, and despise those who are attached to us and follow those that fly from us.
    ¿ì¸®´Â Àڽſ¡°Ô ¾ÖÁ¤À» °¡Á®ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·¸°Ô ´ëÇϰųª ¾èº¸´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Â ¹Ý¸é ¿ì¸®¿¡°Ô µîÀ» µ¹¸®°í °¡´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â µÚÂÑ¾Æ ¸Å´Þ¸®´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù.

  39. We who went to catch, are ourselves caught.
    ÀâÀ¸·¯°£ ³ðÀÌ ÀâÇû±¸³ª. (ñ«ËÔï´Óî).

  40. Wealth and poverty; the one is the parent of luxury and indolence, and the other of meanness and viciousness, and both of discontent.
    ºÎ¿Í ºó°ï; ÀüÀÚ´Â »çÄ¡¿Í ³ªÅÂÀÇ ºÎ¸ðÀÌ°í, ÈÄÀÚ´Â Àλö°ú ¾Ç½ÀÀÇ ºÎ¸ðÀÌ´Ù. °á±¹ ±×°ÍÀº µÑ ´Ù ºÒ¸¸ÀÇ ¾î¹öÀÌ´Ù.

  41. Wealth brings with it many anxieties.
    Ý£¿¡´Â ¸¹Àº ±Ù½ÉÀÌ µû¸¥´Ù. µ·ÀÌ ¸¹À¸¸é °ÆÁ¤µµ ¸¹´Ù.

  42. Wealth is well known to be a great comforter.
    Àç»êÀÌ ÈǸ¢ÇÑ À§¾ÈÀÚ°¡ µÇ¾îÁÙ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ´©±¸³ª ¾Æ´Â »ç½ÇÀÌ´Ù.

  43. Wealth maketh many friends.
    Àç¹°Àº ¸¹Àº Ä£±¸¸¦ ´õÇÏ°Ô Çϳª °¡³­ÇÑÁï Ä£±¸°¡ ²÷¾îÁö´À´Ï¶ó. -±¸¾à¼º¼­

  44. Wealth unused might as well not exist.
    Á¦´ë·Î ¾²Áöµµ ¾Ê´Â Àç»êÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍÀº °á±¹ ÇÑǬµµ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀº °Í°ú ´Ù¸¦ ¹Ù ¾ø´Ù.

  45. Wear the old coat and buy the new book.
    ³°Àº ¿ÊÀ» ÀÔ¾î¶ó, ±×·¯³ª »õ·Î¿î Ã¥À» »ç¶ó.

  46. Wedlock is a padlock.
    °áÈ¥ »ýÈ°Àº °¨¿Á »ýÈ°.

  47. Well begun is half done.
    ÁÁÀº ½ÃÀÛÀº Àý¹ÝÀ» ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ½ÃÀÛÀÌ ¹ÝÀÌ´Ù.

  48. Well fed, well bred.
    Àß ¸ÔÀ¸¸é Àß ÀÚ¶õ´Ù. ÀǽÄÀÌ Á·ÇØ¾ß ¿¹ÀýÀ» ¾È´Ù.

  49. Well-being is attained by little and little, and nevertheless it is no little thing itself.
    Çູ¿¡ ´ëÇÑ ¿å¸ÁÀº Á¶±Ý¾¿ Á¶±Ý¾¿ ´Þ¼ºµÇÁö¸¸ ±×·¸´Ù°í Çؼ­ Çູ ±× ÀÚü°¡ ¸¸¸¸ÇÑ °ÍÀº °áÄÚ ¾Æ´Ï´Ù.

  50. Well-married, a man is winged-ill-matched, he is shackled.
    ÁÁÀº °áÈ¥Àº ³²ÀÚ¿¡°Ô ³¯°³¸¦ ´Þ¾ÆÁÖÁö¸¸ ±×·¸Áö ¸øÇÑ °áÈ¥Àº ³²ÀÚ¿¡°Ô ¼ö°©°ú Á·¼â¸¦ ä¿ì°Ô µÈ´Ù.

  51. Were there no fool, there would be no wiseman.
    ¹Ùº¸°¡ ¾ø¾úÀ¸¸é ¶È¶ÈÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø¾úÀ»°É.

  52. What cannot be cured must be endured.
    ³´Áö ¾ÊÀ¸¸é Âü°í °ßµð¾î¾ß ÇÑ´Ù. °íÄ¥ ¼ö ¾ø´Â »óȲÀ̶ó¸é Âü°í °ßµ®¾ß ÇÑ´Ù.
    ¾îÂ÷ÇÇ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø´Â »óȲÀ̶ó¸é Âü°í °ßµð´Â ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. (µ¡¾ø´Â ¼¼»óÀº ¶æ´ë·Î »ì¼ö¾ø´Ù)

  53. What cannot be eschew'd must be embrac'd.
    ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀº Æ÷¿ËÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

  54. What is bred in the bone will not go out of the flesh.
    »À ¼Ó¿¡ ¹¯Èù õ¼ºÀÌ »ì ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¾Ê´Â´Ù.

  55. What's done cannot be undone.
  56. Don't cry over spilt milk.
    ÀúÁö¸¥ ÀÏÀº µÇµ¹¸±¼ö ¾ø´Ù.
    Çѹø ÀϾ ÀÏÀº µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø´Ù.

  57. What is done is done.
    ³¡³­ ÀÏÀº ³¡³­ ÀÏ. ³¡³­ °ÍÀº ³¡³­ °ÍÀÌ´Ù.

  58. What is experience ? A poor little hut constructed from the ruins of the palace of gold and marble and called our illusions.
    °æÇèÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡ ? ±×°ÍÀº ±Ý°ú ´ë¸®¼®À¸·Î ²Ù¸çÁø ¿ì¸®ÀÇ ¸Á»óÀ̶ó°í ºÒ¸®´Â ±ÃÀüÀÇ ÆóÇã À§¿¡ ¼¼¿öÁø ÃʶóÇÏ°í ÀÛÀº ¿òÁý¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù.

  59. What is learned in the cradle is carried to the grave.
  60. A leopard cannot change his spots.
    ¿ä¶÷¿¡¼­ ¹è¿î °ÍÀÌ ¹«´ý±îÁö °£´Ù.
    ¼¼ »ì ¹ö¸© ¿©µç±îÁö °£´Ù.

  61. What is sauce for the goose is sauce for the gander.
    ¾ÏÄ¿À§¿¡°Ô ¾ç³äÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¼öÄ¿À§¿¡°Ôµµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù.
    ÀÌ°Í¿¡ µé¾î¸Â´Â°ÍÀº Àú°Í¿¡µµ µé¾î¸Â´Â´Ù.

  62. What is worth doing (at all) is worth doing well.
    ÇÒ¸¸ÇÑ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̶ó¸é ÈǸ¢ÇÏ°Ô ÇÒ¸¸ÇÑ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Ù. (ÀÌ¿Õ ÇÒ ¹Ù¿¡ ¼ºÀDz¯ Ç϶ó).

  63. What goes around comes around.
    ÀΰúÀÀº¸.
    ³×°¡ ÇÑ ÀÏÀº µ¹¾Æ¿À°Ô µÇ¾îÀÖ´Ù.

  64. What men live by.
    »ç¶÷Àº ¹«¾ùÀ¸·Î »ì¾Æ°¡´Â°¡.

  65. What other dungeon is so dark as one's own heart! What jailer so inexorable as one's self !
    ÀÚ½ÅÀÇ ¸¶À½¸¸Å­ ¾îµÎ¿î ±¸µ¢ÀÌ°¡ ¶Ç ÀÖÀ»±î! ÀÚ±â ÀڽŸ¸Å­ ³ÃȤÇÑ °£¼ö°¡ ¶Ç ÀÖÀ»±î!

  66. What passion cannot Music raise and quell ?
    À½¾ÇÀÌ ¿ï¸®°Å³ª °¡¶ó¾ÉÈ÷Áö ¸øÇÏ´Â ±×·± Á¤¿­ÀÌ ÀÖÀ»±î ?

  67. What shut love out shall be shut out from.
    »ç¶ûÀ» °ÅÀýÇÏ¸é »ç¶û¿¡¼­ °ÅÀýÀ» ´çÇϸ®¶ó.

  68. What soever a man soweth, that shall he also reap.
    »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ» ½É´øÁö ±×´ë·Î °ÅµÎ¸®¶ó.

  69. What the fool does at last, the wise man does at first.
    ¹Ùº¸´Â ³ªÁß¿¡ ±ú´Ý°í òªíº´Â óÀ½ºÎÅÍ ±ú´Ý´Â´Ù.

  70. What the heart thinks, the mouth speaks.
    Æò¼Ò¿¡ ¸¶À½ ¸ÔÀºÀÏÀº ÀÔ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿À´Â ¹ý.

  71. What we call happiness in the strictest sense comes from the (preferably sudden) satisfaction of needs which have been dammed up to a high degree.
    ¾ö¹ÐÇÑ Àǹ̿¡¼­ ÇູÀ̶õ ±ØÇÑÀûÀ¸·Î±îÁö ¾ïÁ¦µÇ¾î ÀÖ´ø ¿å¸ÁÀÌ ¾î´À ¼ø°£ °©ÀÚ±â ÃæÁ·µÇ¾úÀ» ¶§ »ý±â´Â °ÍÀÌ´Ù.

  72. What we fear comes to pass more speedily than what we hope.
    ¿ì¸®µéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸®µéÀÌ ¹Ù¶ó´Â °Íº¸´Ù ÈξÀ ´õ »¡¸® ´Ù°¡¿Â´Ù.

  73. What you dislike for yourself do not like for me.
    ´ç½Å¿¡°Ô ½ÈÀºÀÏÀº ³ª¿¡°Ôµµ ½ÈÀº°Å¿ä.

  74. Whatever is produced in haste goes hastily to waste.
    ¹«¾ùÀÌµç ±ÞÇÏ°Ô ¸¸µç °ÍÄ¡°í º¯º¯ÇÑ °ÍÀº ¾ø´Ù.

  75. Whatever is worth doing at all is worth doing well.
    Àû¾îµµ(¹«¾ùÀ̶óµµ) ÇÒ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â ÀÏÀº Àß ÇÒ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Ù.

  76. Whatever you have, spend less.
    ´ç½ÅÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö Àû°Ô ¼ÒºñÇ϶ó.

  77. What's done cannot be undone.
    ÀϾ ÀÏÀº µÇµ¹¸± ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¾þÀ¸·¯Áø ¹°ÀÌ´Ù.

  78. What's learned in the cradle is carried to the grave.
    ¿ä¶÷¿¡¼­ ¹è¿î °ÍÀº ¹«´ý±îÁö °¡Áö°í °£´Ù. ¼¼»ì ¹ö¸© ¿©µç±îÁö °£´Ù.

  79. When a man gets up in world, people want to down him, when he gets down in the world, people want to help him.
    »ç¶÷µéÀº ¾î´À ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼º°øÇÏ¿´À» ¶§´Â ¿ÂÅë ´Þ¶óºÙ¾î Àâ¾Æ´ç±â¸ç ±× »ç¶÷À» ½ÇÆнÃÅ°·Á°í ±â¸¦ ¾²´Ù°¡ °á±¹ ±×°¡ Ã߶ôÇßÀ» ¶§´Â ¶Ç ´Ù½Ã µµ¿ÍÁÖ·Á ÇÏ´Â ÀÌ»óÇÑ ½À¼ºÀÌ ÀÖ´Ù.

  80. When a man has fallen into the mind the more he flounders the more he fouls himself.
    Áø±¸··¿¡ ÀÏ´Ü ºüÁøµÚ¿¡´Â ¸öºÎ¸²Ä¥ ¼ö·Ï ´õ ´õ·¯¿öÁú »ÓÀÌ´Ù.

  81. When a middle-aged man says in a moment of weariness that he is half dead, he is telling the literal truth.
    Áß³âÀÇ »ç³ªÀÌ°¡ °í´ÞÇÄÀ» ´À²¼À» ¶§ °í´ÞÇÁ±â ±×Áö¾ø´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù¸é ±×´Â ±ÛÀÚ ±×´ë·ÎÀÇ Áø½ÇÀ» °í¹éÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

  82. When a proud man hears another praised, he thinks himself injured.
    ÀںνÉÀÌ ³ôÀº »ç¶÷Àº ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÄªÂù¹Þ´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾úÀ» ¶§ ¸¶Ä¡ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ð¿å´çÇÏ´Â °Íó·³ ´À³¤´Ù. -¿µ±¹¼Ó´ã

  83. When a woman has lost her chastity, she will shrink from no crime.
    ¿©ÀÚ°¡ Á¤Á¶¸¦ ÀÒÀ¸¸é, ´ÙÀ½ºÎÅÍ ÁËÀǽÄÀÌ ¾ø¾îÁø´Ù. (Á¥±âÀü¿¡´Â À̽½µµ ÇÇÇÑ´Ù).

  84. When a woman marries again it is because she detested her first husband. When a man marries again, it is because he adored his first wife. Women try their luck; men risk theirs.
    ¿©ÀÚ°¡ ÀçÈ¥ÇÒ ¶§ ±×°ÍÀº ù³²ÆíÀ» ¸Å¿ì ½È¾îÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÇÑÆí ³²ÀÚ°¡ ÀçÈ¥ÇÒ ¶§´Â ù¾Æ³»¸¦ ¸Å¿ì »ç¶ûÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

  85. When an elephant is in trouble, even a frog will kick him.
    ÄÚ³¢¸®°¡ ¿ª°æ¿¡ óÇßÀ» ¶§´Â °³±¸¸®Á¶Â÷µµ ÄÚ³¢¸®¸¦ °È¾î Â÷ ¹ö¸®·Á ÇÑ´Ù. (ÈùµÎ±³)

  86. When cats are mousing they won't mew.
    ¿ì´Â °í¾çÀÌ´Â Á㸦 ¸øÀâ´Â´Ù.

  87. When critics disagree, the artist is in accord with himself.
    Æò·Ð°¡ÀÇ ÀÇ°ßÀÌ ¾Æ¹«¸® °¥¶óÁö´õ¶óµµ ¿¹¼ú°¡´Â ÀÚ±â ÀڽŰú ÀÏÄ¡ÇÑ´Ù.

  88. When drink enters, wisdom departs.
    ¼úÀÌ µé¾î°¡¸é ºÐº°ÀÌ µµ¸Á°£´Ù.

  89. When Greek meets Greek, then comes the tug of war.
    ±×¸®À̽º »ç¶÷ÀÌ ±×¸®À̽º »ç¶÷À» ¸¸³ª¸é ÀüÀïÀÌ ÀϾ´Ù.
    µÎ¿µ¿õÀÌ ¸¸³ª¸é ½Î¿òÀÌ ÀϾ°Ô ¸¶·Ã. À¯¹æ°ú ÃÊÆпÕÀÌ ¸¸³ª¸é ¸Ó¸® ÅÍÁö´Â ½Î¿òÀÌ ¹ú¾îÁö°Ô ¸¶·Ã. (±×¸®À̽º »ç¶÷ÀÌ ´Ù ¿µ¿õÀΰ¡ ?)
    ×£ûÛßÓÚÑ Çϸé ù¦ê£À» ÀÏÀ¸Å²´Ù.

  90. When I was a child, my mother said to me, "If you become a soldier you'll be a general...." Instead I become a painter and wound up as Picasso.
    ³»°¡ ¾î·ÈÀ»¶§, ¾î¸Ó´Ï´Â ³»°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù. "³×°¡ ±ºÀÎÀÌ µÈ´Ù¸é ´ëÀåÀÌ µÉ°Å¾ß...." ±×´ë½Å ³ª´Â È­°¡°¡ µÇ¾î ¸¶Ä§³» ÇÇÄ«¼Ò·Î µÇ¾ú´Ù.

  91. When I religiously confess myself to myself, I find that the best virtue have has in it some tincture of vice.
    ³»°¡ Á¾±³ÀûÀ¸·Î ³ª Àڽſ¡ ´ëÇØ °í¹éÇÒ ¶§ ³»°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¾î¶² ÃÖ»óÀÇ ¹Ì´öÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ ±× ¼Ó¿¡´Â ¾Ç´öÀÇ ±â»öÀÌ ¼¯¿©ÀÖ´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù.

  92. When at Rome, do as the Romans.
  93. When in Rome do as the Romans do.
    ·Î¸¶¿¡ ÀÖÀ» ¶§´Â ·Î¸¶»ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´Â ´ë·Î Ç϶ó.
    ·Î¸¶¿¡¼­´Â ·Î¸¶ÀÇ Ç³½ÀÀ» µû¸¥´Ù. ÀÔÇâ¼ø¼Ó(ìýúÁâàáÔ).
    ÖååÞ¿¡,
    í­èØ, ÏÖí­´Â ûúì»ÜôÔÒÇÏ°í á³ìÑÀº ÔÒì»ÝÕûú´Ï¶ó.
    ñ¹í­ÀÇ ñÉ¿¡ ÀÇÇϸé, ûú´Â, ÙíÎÒÕèñýãýÀÌ°í, ÔÒÀº, êóä¹Ýïñýëò. Áï È­±â·Ó´Ù´Â °ÍÀº ÎÒÕè(±«·Á - ¾î±ß³ª°í, ¸ÂÁö ¾Ê´Â °Í)°¡ ¾ø´Â ¸¶À½ÀÌ°í, ÔÒÀº ±×µé¿¡°Ô ¾Æ÷ÇÏ´Â ¶æÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. Áï, ûú¶ó´Â °ÍÀº, ÀÚ±âÀÇ º»¶æÀº ±×´ë·Î °¡Áö¸é¼­µµ »ó´ëÆí°ú ¾î±ß³ªÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏ°í, ÔÒÀ̶õ ݾûúÒâÔÒ(ºÎÈ­³úµ¿). Áï, Àڱ⠽º½º·ÎÀÇ ¾î¶² »ý°¢¾øÀÌ ±×³É »ó´ëÆí¿¡ ÔÒûùµÇ´Â »óŸ¦ ¸»ÇÏ´Â °Í.

  94. When marrying, one should ask oneself this question: Do you believe that you will be able to converse well with the woman into your old age ?
    °áÈ¥Çϱâ Àü ´ç½Å Àڽſ¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº Áú¹®À» Çغ¸¶ó. Áï ³ª´Â ÀÌ ¿©ÀÚ¿Í ´Ä¾î¼­µµ ¿©ÀüÈ÷ ´ëÈ­¸¦ Àß ³ª´­ ¼ö ÀÖÀ»±î ?

  95. When one is reduced to poverty, the beggar will come out.
    °¡³­ÇØÁö¸é °ÅÁö ±Ù¼ºÀÌ ³ª¿Â´Ù.

  96. When one is a stranger to oneself then one is estranged from others too.
    »ç¶÷ÀÌ Àڽſ¡ ´ëÇØ ÀüÇô ¸ð¸£°í ÀÖÀ¸¸é ÀÚ½ÅÀº ¹°·ÐÀÌ°í ³²¿¡°Ô¼­µµ ¸Ö¾îÁö°Ô µÈ´Ù.

  97. When one sheep goes to the dam, the rest follow.
    ¾ç ÇѸ¶¸®°¡ ´ïÀ¸·Î °¡´Ï, ¸ðµÎ µû¶ó°£´Ù.

  98. When our hatred is too keen it put us beneath those whom we hate.
    ¿ì¸®µéÀÇ Áõ¿À½ÉÀÌ ³Ê¹«³ª °Ý½ÉÇÏ¸é ±×°ÍÀº ¿ì¸®µéÀÌ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷º¸´Ù ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ ´õ ÇÏÂúÀº »ç¶÷À¸·Î Àü¶ôµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.

  99. When people talk to us about others they are usually dull. When they talk to us about themselves they are nearly always interesting.
    »ç¶÷µéÀº ÀÚ±â¿Í´Â »ó°ü¾ø´Â È­Á¦¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»À» ÇÒ ¶§´Â Áö·çÇØ ÇÏÁö¸¸, Á¤ÀÛ ÀÚ±â Àڽſ¡ °üÇÑ °ÍÀ» ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¸é ´ëºÎºÐÀº ½ÅÀÌ ³¯ Á¤µµ·Î Èï¹ÌÀÖ¾î ÇÑ´Ù.

  100. When poverty comes in at the doors, love flies out at the windows.
    °¡³­ÀÌ ¹®¿¡ µé¾î¼­´Ï »ç¶ûÀº â¹ÛÀ¸·Î »±¼Ò´Ï Ä£´Ù.

  101. When someone gives you something, never say, "You shouldn't have."
    ´©±º°¡ ¹º°¡¸¦ ÇØÁÖ·Á°í ÇÒ ¶§ ±×·² ÇÊ¿ä ¾ø´Ù°í ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó.

  102. When strong, be merciful, if you would have the respect, not the fear of your neighbors.
    ¼³»ç ÀÚ½ÅÀÌ °­·ÂÇÑ ÈûÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÁÖº¯ »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ µÎ·Á¿ò ¾ø´Â Á¸°æÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°í ½Í´Ù¸é ¸ÕÀú Àΰ£¹Ì¸¦ °®Ãç¾ß ÇÑ´Ù.

  103. When the belly is full, the bones would be at rest.
    ¹èºÎ¸£¸é ´¯°í ½Í´Ù.

  104. When the cat is away, the mice will play.
    °í¾çÀÌ°¡ ¾øÀ¸¸é Áã°¡ ³ë´Ñ´Ù. È£¶ûÀÌ ¾ø´Â °ñ¿¡ Åä³¢°¡ ½º½ÂÀÌ´Ù. Àß³­ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡¼­´Â ¸ø³­ »ç¶÷ÀÌ ´ë½Å Àß³­ üÇÑ´Ù.

  105. When the character's right, looks are a greater delight.
    »ç¶÷ÀÇ ¼º°ÝÀÌ ¿ø¸¸ÇÏ¸é ¾ó±¼ ±â»ö±îÁöµµ ¿ÂÈ­ÇØÁ®¼­ º¸´Â »ç¶÷ÀÇ ´«¿¡µµ Áñ°Å¿òÀ» ÁÖ°Ô µÈ´Ù.

  106. When the defects of others are perceived with so much clarity, it is because one possesses them oneself.
    ŸÀÎÀÇ °áÁ¡À» ´«À¸·Î ¶È¶ÈÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¹Ù·Î ¿ì¸®µé Àڽſ¡°Ôµµ ±×·± °áÁ¡ÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

  107. When the going gets tough, the tough get going.
    »óȲÀÌ ¾î·Á¿öÁú¼ö·Ï, °­ÇÑ »ç¶÷µéÀº ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°£´Ù.

  108. When the lion fawns upon the, the lamb will never cease to follow him.
    »çÀÚ°¡ »õ³¢¾çÀ» ¾ó¸£¸é »õ³¢¾çÀº ¹Ýµå½Ã »çÀÚ¸¦ µû¸£±â ¸¶·ÃÀÌ´Ù.

  109. When the measure is full, it runs over.
    ²ËÂ÷¸é ³ÑÄ£´Ù.

  110. When the rich wage war it's the poor who die.
    ºÎÀÚ°¡ ½Î¿òÀ» °É¾î¿ÔÀ» ¶§ Á×´Â °ÍÀº °á±¹ °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.

  111. When the word is out it belongs to another.
    ¸»ÀÌ ÀÏ´Ü ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¸é ±×°ÍÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÀ¯´Ù. Çѹø ¹ñÀº ¸»Àº µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø´Ù.

  112. When the wine is in, the wit is out.
    ¼úÀÌ µé¾î°¡¸é ºÐº°ÀÌ µµ¸Á°£´Ù.

  113. When the wolf grows old, the crows ride him.
    ´Á´ë°¡ ´ÄÀ¸´Ï ±î¸¶±Í°¡ µî¿¡ ¿Ã¶óź´Ù.

  114. When the word is out it belongs to another.
    ¸»ÀÌ ÀÏ´Ü ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¸é ±×°ÍÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÀ¯´Ù.
    Çѹø ¹ñÀº ¸»Àº µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø´Ù.
    ½ÒÀº ½ñ°í ÁÖ¿öµµ, ¸»Àº ÇÏ°í ¸ø Áݴ´Ù.
    `¸» ¸¹Àº ÁýÀº Àå¸Àµµ ¾²´Ù' ¶ó´Â ¼Ó´ãµµ ÀÖÁÒ. ¾î·µç ¸»Àº ÁÖÀÇÇؼ­ ÇÒ ÀÏ. ÇÏÁö¸¸, `¸»Àº ÇØ¾ß ¸ÀÀÌ°í °í±â´Â ¾Ã¾î¾ß ¸ÀÀÌ´Ù.'¶õ ¼Ó´ãµµ ÀÖÀ¸´Ï. . .

  115. When to hunt a wild pig and lost my tame one.
    ¾ß»ýµÅÁö¸¦ ÀâÀ¸·Á´Ù °¡Ãà µÅÁö¸¦ ÀÒ¾ú´Ù.

  116. When we think to catch we are sometimes caught.
    ³²ÀâÀÌ°¡ Á¦ÀâÀÌ.

  117. When work is a pleasure, life is a joy! When work is a duty, life is slavery.
    ÀÏÇÏ´Â °ÍÀÌ Áñ°Å¿ï ¶§ ÀλýÀº ¾ó¸¶³ª ±â»Û°¡! ÀÏÇÏ´Â °ÍÀÌ Àǹ«ÀÏ ¶§ ÀλýÀº ¾ó¸¶³ª ³ë¿¹¿Í °°Àº°¡!

  118. When you're feeling down, brush your teeth.
    ±âºÐÀÌ ¿ì¿ïÇÒ ¶©, À̸¦ ´Û¾Æ º¸¼¼¿ä.

  119. When you are in Rome you long to be in the country, and when you are the country you praise the distant town to the skies.
    ·Î¸¶¿¡ ÀÖÀ» ¶§´Â ¸Õ ½Ã°ñÀ» µ¿°æÇÏ°í ½Ã°ñ¿¡¼­ Áö³¾ ¶§´Â ¸Õ µµ½Ã¸¦ ¿¹ÂùÇÑ´Ù.

  120. When you have nothing to say, or to hide, there is no need to be prudent.
    ´ç½ÅÀÌ ¾Æ¹« ÇÒ¸»µµ ¾ø°Å³ª º°·Î ¼û±æ °ÍÀÌ ¾øÀ» ¶§´Â Å©°Ô Á¶½ÉÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù.

  121. When you know a thing, to hold that you know it, and when you do not know a thing, to allow that do not know it this is knowledge.
    ´ç½ÅÀÌ ¾Ë°í ÀÖÀ» ¶§´Â ¶È¶ÈÈ÷ ¾Ë°í ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ°í Àß ¸ð¸£°í ÀÖÀ» ¶§´Â ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ¸ð¸¥´Ù°í ½ÃÀÎÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù·Î ÂüµÈ Áö½ÄÀÌ´Ù.

  122. When you're unlucky, everything goes wrong for you.
    ºÒ¿îÇÒ ¶§´Â ¸ðµç ÀÏÀÌ ³ª»Ú°Ô È帥´Ù.

  123. Whenever a man's friends begin to compliment him about looking young. he may be sure that they think he is growing old.
    Ä£±¸µéÀÌ ´ç½ÅÀÌ Àþ¾î º¸ÀÎ´Ù°í ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇßÀ» ¶§´Â ±×µéÀÌ ÀÌ¹Ì ´ç½ÅÀ» ´ÄÀºÀÌ·Î º¸±â ½ÃÀÛÇÑ °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.

  124. Whenever man forgets that man is an animal, the result is always to make him less human.
    Àΰ£ÀÌ Àڽŵµ ÇϳªÀÇ µ¿¹°À̶ó´Â °ÍÀ» ÀØ°Ô µÇ¸é °á°úÀûÀ¸·Î Àΰ£¼ºÀÇ °áÇÌÀÌ »ý±æ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â Áö°æ¿¡ À̸¥´Ù. -Á¶¼Á ¿ìµå Å©·çÄ¡

  125. Whenever, in middle age, attempts to realize the wishes and hopes of his early youth, invariably deceives himself. Each ten years of a man's life has its own fortunes, its own hopes, its own desires.
    Áß³âÀÌ µÈ ´ÙÀ½¿¡ Àþ¾úÀ» ¶§ÀÇ ¼Ò¿øÀ̳ª Èñ¸ÁÀ» ½ÇÇö½ÃÅ°·ÁÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àڽſ¡°Ô ºÎÁú¾ø´Â ±â´ë¸¦ °Å´Â °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÇ ÀλýÀ̶õ 10³â¸¶´Ù ´Þ¶óÁö´Â ³ª¸§´ë·ÎÀÇ ¿î¸íÀÌ ÀÖ°í Èñ¸ÁÀ̳ª ¿ä±¸°¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

  126. Where fear is, happiness is not.
    °øÆ÷°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â ÇູÀÌ ¾ø´Ù.

  127. Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
    ¹«Áö°¡ Áöº¹ÀÏ ¶§´Â ¾Æ´Â ôÇÏ´Â °ÍÀº ¾î¸®¼®Àº Áþ. (¸ð¸£´Â°Ô ¾à).

  128. Where Mercy, Love, and Pity dwell / There God is dwelling too.
    ÀÚºñ¿Í »ç¶û, ±×¸®°í µ¿Á¤½ÉÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ½ÅÀº Á¸ÀçÇÑ´Ù.

  129. Where might is master, justice is servant.
    ÈûÀÌ ÁÖÀÎ ³ë¸©ÇÏ´Â °÷¿¡¼­´Â Á¤ÀÇ´Â °í¿ë»ìÀÌ´Ù.

  130. Where the carcass is, the eagles will be gathered together.
    ½âÀº °í±â¿¡´Â Æĸ®°¡ ²Ó´Ù.

  131. Where the dike is lowest, the water first runs over.
    ¾èÀº °÷¿¡ ¹°ÀÌ ±­´Ù.

  132. Where the drink goes in, there the wit goes out.
    ¼úÀÌ µé¾î°¡´Â °÷¿¡´Â ÁöÇý°¡ ³ª°¡ ¹ö¸°´Ù.

  133. Where there is a will, theres a way.
  134. Where there is a will, there is a way.
    ÀÇÁö°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ ±æÀÌ ÀÖ´Ù.
    ¶æÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ±æÀÌ ÀÖ´Ù.
    Á¤½ÅÀϵµÇÏ»çºÒ¼º(ïñãêìéÓðù¼ÞÀÝÕà÷).

  135. Where there is no beginning, there is no ending.
    ½ÃÀÛÀÌ ¾øÀ¸¸é ³¡µµ ¾ø´Ù.

  136. Where there is no hope there can be no endeavour.
    Èñ¸ÁÀÌ ¾øÀ¸¸é ³ë·Âµµ ¾ø´Ù.

  137. Where there is no liberty, there is no peace and order.
    ÀÚÀ¯°¡ ¾øÀ¸¸é ÆòÈ­µµ Áú¼­µµ ¾ø´Ù.

  138. Where there is marriage without love, there will be love without marriage.
    »ç¶û¾ø´Â °áÈ¥ÀÌ ÀÖ´Ù¸é, °áÈ¥ ¾ø´Â »ç¶ûµµ ÀÖÀ¸¸®¶ó.

  139. Where there is smoke, there is fire.
    ¾Æ´Ï ¶© ±¼¶Ò¿¡ ¿¬±â³ª·ª.

  140. Where there is whispering there is lying.
    °ÅÁþÀº ¼Ó»èÀÓÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â´Ù.

  141. Where two dogs fight for a bone, the third runs away it.
    ½Ö¹æÀÌ ´ÙÅõ´Â Æ´À» Ÿ¼­ Á¦3ÀÚ°¡ ¾Ö¾²Áö ¾Ê°í °¡·Îæ À̵æ. (åÛÝ«ñý××.)

  142. Wherever we go, wherever we do, self is the sole subject we study and learn.
    ¿ì¸®µéÀÌ ¾îµð¸¦ °¡µç ¹«¾ùÀ» ÇÏµç ¿ì¸®µéÀÇ ÇÑ°¡Áö ¿¬±¸ ´ë»óÀº ¹Ù·Î ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÌ´Ù.

  143. While there is life, there is hope.
    »îÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È Èñ¸ÁÀº ÀÖ´Ù.
    »ì¾ÆÀÖ´Â ÇÑ Èñ¸ÁÀº ÀÖ´Ù.
    ÇÏ´ÃÀÌ ¹«³ÊÁ®µµ ¼Ú¾Æ³¯ ±¸¸ÛÀÌ ÀÖ´Ù.

  144. Where there is great love, there is great pain.
    À§´ëÇÑ »ç¶ûÀº Å« °íÅëÀÌ µû¸¥´Ù.

  145. Who climbs too high goes to a fall.
    ³Ê¹« ³ôÀÌ ¿À¸¥ ÀÚ´Â °á±¹ ¶³¾îÁø´Ù.

  146. Who comes first, grinds first.
    ¸ÕÀú ¹°·¹¹æ¾Æ¿¡ µµÂøÇÑ ³ðÀÌ ¸ÕÀú Âö´Â´Ù. (±â¼±À» Á¦¾ÐÇ϶ó).

  147. Who, except the Gods, / can live time through forever without any pain ?
    ½ÅÀ̶ó¸é ¸ô¶óµµ ¾î´À ´©°¡ °íÅë¾øÀÌ ÇÑ Æò»ýÀ» »ì ¼ö ÀÖ´Ü ¸»Àΰ¡ ?

  148. Who has a bad wife, his hell begins on earth.
    ¾Çó¸¦ °®Àº ÀÚ´Â »ýÁö¿Á¿¡ »ê´Ù.

  149. Who holds the purse rules the house.
    µ· ÁÖ¸Ó´Ï ÁåÀÚ°¡ °¡Á¤¸¦ Áö¹èÇÑ´Ù.

  150. Who is worse shod than the shoemaker's wife ?
    ´ëÀåÀåÀÌÁý ½ÄÄ®ÀÌ ³í´Ù.

  151. Who lets another sit on his shoulder, soon have him on his head.
    ¾î±ú¿¡ Å¿ü´õ´Ï, ¸Ó¸® À§¸¦ ¹â°í ¿À¸¥´Ù.

  152. Who loves not woman, wine, and song, remains a fool his whole life long.
    »ý¿¡ ³²´Â °ÍÀº ¿À·ÎÁö ¸ÛÃ߶ó´Â °Í »Ó.

  153. Who love too much hate in like extreme.
    Áö±ØÇÑ »ç¶ûÀº ±Ø´ÜÀÇ ¹Ì¿òÀ¸·Î º¯ÇÑ´Ù.

  154. Who should set something by against rainy days.
  155. Forewarned is forearmed.
    Áغñ°¡ ÀÖÀ¸¸é ±Ù½ÉÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ½. (êóÝáÙíü´.)

  156. Who spits against the wind, it falls in his face.
    ºÒ¾î¿À´Â ¹Ù¶÷¿¡ ħÀ» ¹ñÀ¸¸é ¾ó±¼¿¡ ¶³¾îÁø´Ù.

  157. Who ventures nothing has no luck.
    ¸ðÇè½ÉÀÌ ¾ø´Â ÀÚ´Â Çà¿îÀ» ÀâÁö ¸øÇÑ´Ù.

  158. Who wants to make a great poetry, he must make his life great poetry.
    ¿õ´ëÇÑ ½Ã¸¦ ÁöÀ¸·Á´ÂÀÚ´Â ±× »ýÈ°À» ¿õ´ëÇÑ ½Ã·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.

  159. Whoever has no patience has no wisdom.
    Àγ»°¡ ¾ø´Â »ç¶÷Àº ÁöÇý°¡ ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù.

  160. Whoever is aware of his own failing will not find fault with the failings of other men.
    ÀÚ½ÅÀÇ °áÁ¡À» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ³²ÀÇ °áÁ¡¿¡ ´ëÇØ ÀÌ·¸´Ù Àú·¸´Ù ÀܼҸ®¸¦ Çϰųª Ãß±ÃÇÏ´Â ÀÏÀÌ °áÄÚ ¾ø´Ù.

  161. Whom the gods love, die young.
    ½ÅÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àþ¾î Á״´Ù.

  162. Why, do you know, then, that the origin of all human evils, and of baseness, and cowardice, is not death, but rather the fear of death?
    ¿Ö ±×´ë´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Á˾ǰú ºñ¿­, ±×¸®°í °ÌÀ» ¸Ô´Â ±Ùº»¿øÀÎÀÌ Á×À½ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Á×À½¿¡ ´ëÇÑ °øÆ÷¶ó´Â °ÍÀ» ¸ð¸¥´Ü ¸»Àΰ¡?

  163. Widows are always rich.
    °úºÎ´Â Àß »ê´Ù. (Ȧ¾Æºñ´Â ÀÌ°¡ ¼­¸», °úºÎ´Â ÀºÀÌ ¼­¸»).

  164. Will can conquer habit.
    ÀÇÁö´Â ½À°üÀ» ±Øº¹ÇÑ´Ù.

  165. Wine is the blood of devils.
    ¼úÀº ¾Ç¸¶ÀÇ ÇÇ.

  166. Wink at small faults.
    ÀÛÀº ½Ç¼ö´Â ´«°¨¾Æ ÁÖ¶ó.

  167. Wisdom / comes alone through suffering.
    ÁöÇý´Â °í³­À» ÅëÇÏ¿© üµæµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.

  168. Wisdom at times is found in folly.
    ÁöÇý·Î¿òÀº ¶§¶§·Î ¾î¸®¼®À½ ¼Ó¿¡¼­ ¹ß°ßµÈ´Ù.

  169. Wisdom is not how much you know but how you use what you know.
    ÁöÇý¶õ ¾ó¸¶³ª ¸¹ÀÌ ¾Ë°í Àִ°¡°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾ó¸¶³ª Àß ÀÌ¿ëÇϴ°¡ÀÌ´Ù.

  170. Wise men learn by other men's mistakes; fools by their own.
    ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â ³²ÀÇ ½Ç¼ö¸¦ º¸°í ¹è¿ìÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ÀڱⰡ ½Ç¼ö¸¦ ÀúÁö¸£Áö ¾ÊÀ¸¸é ¹è¿ìÁö ¸øÇÑ´Ù.

  171. Wise men learn by others' harms, fools scarcely by their own.
    Çö¸íÇÑ »ç¶÷Àº ³²ÀÇ ½ÇÆи¦ ÀÚ½ÅÀÇ ±³ÈÆÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ÁÙ ¾ËÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÇ ½ÇÆи¦ º¸°í¼­µµ ±³ÈÆÀ» »ý°¢ÇÒ ÁÙ ¸ð¸¥´Ù.

  172. Wisely, and slow. They stumble that run fast.
    ½ÅÁßÇ쵂 ̵̵È÷ Ç϶ó. »¡¸® ¶Ù´Â °ÍÀ̾߸»·Î ³Ñ¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.

  173. Wishing to be is quick work, but friendship is a slow ripening fruit.
    Ä£±¸°¡ µÇ·Á´Â ¸¶À½À» °®´Â °ÍÀº °£´ÜÇÏÁö¸¸ ¿ìÁ¤À» ÀÌ·ç±â±îÁö´Â ¸¹Àº ½Ã°£ÀÌ °É¸°´Ù.

  174. With how much ease believe we what we wish! Whatever is, is in its causes just.
    ¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº ³Ê¹«³ª ½±°Ô ¹Ï¾î ¹ö¸°´Ù. Á¸ÀçÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀÌ¶óµµ ±×°Í´ë·Î Á¤´çÇÑ ¿øÀÎÀÌ ÀÖ´Ù.

  175. With patience and time the mulberry-leaf becames a silk gown.
    Àγ»¿Í ½Ã°£Àº »ÍÀÙ¿¡¼­ ºñ´Ü ¿ÊÀ» ¸¸µç´Ù. (Àγ»ÇÏ´Â ³ª¹«¿¡ ±ÝÀÌ ¿­¸°´Ù).

  176. With people of only moderate ability modesty is a mere honesty; but those sho possess great talent it is hypocristy.
    Æò¹üÇÑ ´É·Â¹Û¿¡ ¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô °â¼ÕÀº ¼ø¼öÇÑ ¸¶À½ÀÇ Ç¥»óÀÌ µÇÁö¸¸ ÈǸ¢ÇÑ ´É·ÂÀ» Áö´Ñ »ç¶÷¿¡°Ô °â¼ÕÀº À§¼±ÀÏ »ÓÀÌ´Ù.

  177. With the good we welcome the good.
    ¼±°ú ÀÖÀ¸¸é ¼±ÀÌ µÈ´Ù.

  178. Within a stone's throw.
    ¾þ¾îÁö¸é ÄÚ ´êÀ» °÷.

  179. Without bread and wine, even love will fine.
  180. The belly has no ears.
    »§°ú ¼ú ¾øÀÌ´Â »ç¶ûµµ ½Ãµç´Ù. (ÐÝ˧ߣµµ ãÝý­ÌØ).

  181. Without health, no one can be truly happy.
    °Ç°­ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÁøÁ¤ ÇູÇÑ »ç¶÷Àº ¾ø´Ù.

  182. Without justice, courage is weak.
    Á¤ÀǽÉÀÌ ¾ø´Â ¿ë±â´Â ³ª¾àÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø´Ù.

  183. Without knowledge, without sin.
    ¸ð¸£¸é ÁË°¡ ¾ø´Ù.

  184. Without lies humanity would perish of despair and boredom.
    ÀÌ ¼¼»ó¿¡ °ÅÁþ¸»ÀÌ ¾ø´Ù¸é Àΰ£Àº Àý¸Á°ú Áö·çÇÔÀ¸·Î Á×À» °ÍÀÌ´Ù.

  185. Without pains, no gains.
    °íÅë¾øÀÌ ÀÌÀ;ø´Ù.

  186. Without tradition, art is a flock of sheep without a shepherd. Without innovation, it is a corpse.
    ÀüÅëÀÌ ¾ø´Â ¿¹¼úÀº ¸ñÀÚ¾ø´Â ¾ç¶¼ÀÌ°í, Çõ¸íÀÌ ¾ø´Â ¿¹¼úÀº »ý¸íÀ» ÀÒ°Ô µÈ´Ù.

  187. Wives are young men's mistresses, companions for middle age, and old men's nurses.
    ¾Æ³»´Â Àþ¾úÀ» ¶§ ¾ÖÀÎ, Á߳⿡´Â ¹Ý·ÁÀÚ, ³ë³â¿¡´Â °£È£ÀÚ.

  188. Woman are wise impromptu, fools on reflection.
  189. Woman impromptu, man on reflection.
    ¿©ÀÚ´Â Àӽà º¯Åë¿¡´Â Àç°£Àº ÀÖÀ¸³ª Áö±ßÇÑ Á¡¿¡¼­´Â ¾î¸®¼®´Ù. (¿©ÀÚÀÇ ÁöÇý´Â ÄÚ³¡ÀÌ´Ù. ¿©ÀÚ´Â ±×ÀÚ¸® ÁöÇý°í, ³²ÀÚ´Â ¿ø¸ð½É·Á).

  190. Woman is man's con fusion.
    ¿©¼ºÀº ³²¼ºÀÇ È¥¶õÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù.

  191. Woman is weak, but mother is strong.
    ¿©ÀÚ´Â ¾àÇϳª, ¾î¸Ó´Ï´Â °­ÇÏ´Ù.

  192. Woman's life must be wrapped up in a man, and the cleverest woman on earth is the biggest fool with a man.
    ¿©¼ºÀÇ ÀÏ»ý¸¸Å­Àº ³²¼º¿¡ ÀÇÇØ °¨½Î¼­ º¸È£µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. µû¶ó¼­ ¾Æ¹«¸® ¿µ¸®ÇÑ ¿©¼ºÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ ³²¼º°ú ÇÔ²² Çϸé Å« ¹Ùº¸°¡ µÉ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.

  193. Woman's mind and winter-wind change often.
    Ò³ãý°ú °Ü¿ï ¹Ù¶÷Àº ÀÚÁÖ º¯ÇÑ´Ù.

  194. Woman's normal occupations in general run counter to creative life, or contemplative life, or saintly life.
    ¿©ÀÚÀÇ ÀÏ»óÀûÀÎ ÀÏÀ̶õ °ÍÀº ´ëüÀûÀ¸·Î âÁ¶Àû »ýÈ°À̳ª »ç»öÀû »ýÈ°, ¶Ç´Â ¼º½º·¯¿î »ç¶÷ó·³ ±Ù¾öÇÑ »ýÈ°°ú´Â ÀüÇô ¹«°üÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

  195. Woman's reason is the milk of her breasts.
    ¿©¼ºÀÇ À̼ºÀº Á¥°¡½¿ ¾È¿¡ µé¾î ÀÖ´Â Á¥°ú °°Àº °ÍÀÌ´Ù.

  196. Woman's vengeance knows no bounds.
    ¿©ÀÚ°¡ ùÏÀ» Ç°À¸¸é ¿À´º¿ù¿¡µµ ¼­¸®°¡ ³»¸°´Ù.

  197. Woman's whole life is a history of love.
    ¿©¼ºÀÇ Àü »ýÈ°Àº ¾ÖÁ¤ÀÇ ¿ª»ç´Ù.

  198. Women are fickle.
    ¿©ÀÚ´Â °¥´ë.

  199. Woman understands children better than man does, but man is more childlike than woman.
    ¿©¼ºÀº ³²¼ºº¸´Ù ¾ÆÀ̵éÀ» ´õ ¸¹ÀÌ ÀÌÇØÇÏÁö¸¸, ³²¼ºÀº ¿©¼ºº¸´Ùµµ ´õ ¾î¸° ¾ÆÀÌ °°´Ù.

  200. Woman wants monogamy;/ Man delights in novelty.
    ¿©¼ºÀº ÇÑ ³²Æí°úÀÇ ºÎºÎ»ýÈ°À» ¿øÇÏÁö¸¸, ³²¼ºÀº »õ°ÍÀ» ±â»µÇÏ´Â ½À¼ºÀÌ ÀÖ´Ù.

  201. Woman was God's second mistake.
    ¿©ÀÚ¸¦ ¸¸µç °ÍÀÌ ½ÅÀÇ µÎ ¹ø° ½Ç¼ö¿´´Ù.

  202. Woman will always sacrifice herself it you give her the opportunity. It is her favourite form of self -indulgence.
    ¿©¼ºÀº ¾î¶² ±âȸ°¡ ÁÖ¾îÁö¸é ±â²¨ÀÌ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» Èñ»ý½ÃŲ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×°ÍÀº ¿©¼º¿¡°Ô´Â À̸¦µ¥¾ø´Â ¹æÁ¾ÀÇ ÆÐÅÏÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

  203. Women are not so sentimental as men, and are not so easily touched with the unspoken poetry of nature; being less poetical, and having less imagination, they are more fitted for practical affairs, and would make less failures in business.
    ¿©¼ºÀº °¨»óÀûÀÌÁö ¾Ê¾Æ¼­ ÀÚ¿¬ÀÇ Çö»óÀ» º¸°í¼­µµ ³²¼º¸¸Å­ Àß °¨µ¿ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿©¼ºÀº ³²¼º¿¡ ºñÇØ ½ÃÀûÀÎ ±¸¼®µµ ¾ø°Å´Ï¿Í ¶ÇÇÑ »ó»ó·Âµµ ºÎÁ·ÇØ Â÷¶ó¸® ½ÇÁ¦ÀûÀÎ °ÍÀ» ¸Ã¾Æ¼­ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ ÀûÇÕÇÒ °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ¿©ÀÚ´Â Àå»ç²ÛÀÌ µÈ´Ù¸é ³²¼ºº¸´Ù ½ÇÆа¡ ÀûÀ» °ÍÀÌ´Ù.

  204. Women are only children of a larger growth.
    ¿©ÀÚ´Â Å©°Ô ÀÚ¶õ ¾ÆÀÌ¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù.

  205. Women generally consider consequences in love, seldom in resentment.
    ¿©¼ºÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¿¬¾ÖÀÇ °á¸»¿¡ ´ëÇÏ¿© ȸ°í¸¦ ÇÒ ¶§ ºÐ°³ÇÏ´Â ¿¹°¡ ¾ÆÁÖ µå¹°´Ù.

  206. Women have many faults, but the worst of them all is that they are too pleased with themselves and take too little pains to please the men.
    ¿©¼ºÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â °¡Àå Å« °áÁ¡Àº ÀÚ½ÅÀ» ³Ê¹«³ª Àß³­ ô Ä¡ÄѼ¼¿ö ³²¼ºÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý Àڽſ¡°Ô Áö³ªÄ¡°Ô È£°¨À» °¡Áöµµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

  207. Women have simple tastes. They can get pleasure out of the conversation of children in arms and men in love.
    ¿©ÀÚ¶õ ´Ü¼øÇÑ ÃëÇâÀ» °¡Á³´Ù. ±×µéÀº µÎ ÆÈ·Î ¾È°í ÀÖ´Â ¾î¸°¾ÆÀÌ¿Í »ç¶ûÇÏ°í ÀÖ´Â ³²ÀÚ¿¡ °üÇÑ ¸»À» ÇÏ´Â °Í¿¡¼­ ´õ ¾ø´Â ±â»ÝÀ» ´À³¢±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

  208. Women prefer poverty with love to luxury without it.
    ¿©ÀÚ´Â »ç¶ûÀÌ ¾ø´Â ȣȭ·Î¿î »ýÈ°º¸´Ù´Â »ç¶ûÀÌ ÀÖ´Â ºó°ïÇÑ »ýÈ°À» ´õ ¹Ù¶ó´Â ¹ýÀÌ´Ù. (ÆÈ·¹½ºÆ¼³ªÀÇ Å»¹«µå)

  209. Women run to extremes; they are either better or worse than men.
    ¿©ÀÚ´Â ±Ø´ÜÀ¸·Î Ä¡´ê´Â´Ù. ³²ÀÚº¸´Ù ³´°Å³ª ¸øÇϰųª ±× ÁßÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù.

  210. Women speak because they wish to speak, whereas a man speaks only when driven to speech by something outside himself - like, for instance, he can't find any clean socks.
    ¿©¼ºÀº ¼±ÃµÀûÀ¸·Î ¼ö´Ù¸¦ ¶³µµ·Ï µÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÚ¿¬È÷ ¼ö´Ù¸¦ ¶°´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³²¼ºÀº ±ú²ýÇÑ ¾ç¸»ÀÌ ¾îµð ÀÖ´ÂÁö ¸ð¸£µí ÀÚ½ÅÀÌ ºÎµæÀÌ Áö²¬¿©¾ß ÇÒ ¶§¿¡¸¸ ÇÑÇÏ¿© ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

  211. Women, as they grow older, rely more and more on cosmetics. Man, as they grow older, rely more and a sense of humor.
    ¿©¼ºÀº ³ªÀÌ°¡ µé¼ö·Ï ´õ¿í´õ È­ÀåÇ°¿¡ ÀÇÁöÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª ³²¼ºÀº ³ªÀÌ°¡ µé¼ö·Ï ´õ¿í´õ À¯¸Ó¿¡ ÀÇÁöÇÏ°Ô µÈ´Ù.

  212. Women, like princes, find few real friends.
    ¿©ÀÚ¶õ ¿ÕÈijª ±ÍÁ·°ú °°¾Æ¼­ ±×µé¿¡°Ô Âü´Ù¿î Ä£±¸¶ó´Â À̸§¿¡ °É¸Â´Â Ä£±¸¸¦ »ç±Ï´Ù´Â °ÍÀº ¾ÆÁÖ µå¹°´Ù.

  213. Wonderful growth.
    °ý¸ñ»ó´ë(ξÙÍßÓÓß) - ´«À» ºñºñ°í ´Ù½Ã ´ëÇÑ´Ù´Â ¶æÀ¸·Î¼­, ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ÀÏÀÌ Å©°Ô Áøº¸ÇÑ °Í.
    ½¬Áö ¾Ê°í ³ë·ÂÇÏ¿© ÀÏÀ̳ª Çй®¿¡¼­ ¼ºÃ븦 °è¼ÓÇÏ¹Ç·Î½á ¼²ºÒ¸® ¾èº¸Áö ¸øÇÏ°í »õ·Î¿î ÀǽÄÀ» °®´Â´Ù´Â ÀǹÌ.

  214. Word once spoken can't be wiped out with a sponge.
    ÀÏ´Ü ¹ÛÀ¸·Î ³ª°£ ¸»Àº ½ºÆùÁö·Îµµ »¡¾Æµå¸± ¼ö ¾ø´Ù.

  215. Words are women, deeds are men.
    ¸»Àº ¿©ÀÚÀÇ °ÍÀÌ°í, ÇൿÀº ³²ÀÚÀÇ °ÍÀÌ´Ù.

  216. Words cut [hurt] more than swords.
    ¸»Àº Ä®º¸´Ù Àßµç´Ù.

  217. Work spares us from three great evils; boredom, vice, and need.
    ÀÏÀº ÀλýÀÇ ¼¼ °¡Áö ¾Ç, ¹«·á¿Í ¾Ç´ö°ú ºó°ï¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÑ´Ù.

  218. Work with and not against nature.
    ¼ø¸®¿¡ ¾î±ß³­ ÇൿÀ» ÇÏÁö¸»°í ¼ø¸®¿¡ µû¶ó ÀÏÇضó.

  219. Work while you work; play while you play.
    ÀÏÇÒ¶§´Â ÀÏÇÏ°í ³î¶§´Â ³î¾Æ¶ó.

  220. Workmen are easier found than masters.
    Åë¼ÖÀÚ º¸´Ù´Â ÀϼÕÀ» ¾ò±â°¡ ´õ ½±´Ù.

  221. Worry wart.
    °ÆÁ¤µµ ÆÈÀÚ.

  222. Would you be strong, conquer yourself.
    ±×´ë °­ÇÑÀÚ¸é ¸ÕÀú ±×´ë ÀÚ½ÅÀ» Á¤º¹Ç϶ó. (ߣñéÀÇ ÀûÀº ºÎ¼ö±â ½¬¿öµµ ãýñéÀÇ ÀûÀ» Ãĺμö±â´Â ¾î·Æ´Ù.)

 

 

Home

Á¤º¸°Ë»ö

¸ÖƼ´º½º

°æÁ¦

¼îÇÎ

¿¬¿¹

½ºÆ÷Ã÷

»ýÈ°

°ÔÀÓ

ÀÎÅͳݼ­ºñ½º

½Å¹®¹æ¼Û

¹«·áÀÚ·á½Ç

±³À°

±¤°í

Áö¿ªÁ¤º¸

Á÷¾÷


¿¥ÆĽº¾ßÈÄZip³×À̹ö±¸±Û¶óÀÌÄÚ½ºÇϳª³Ý¾ËŸºñ½ºÅ¸½É¸¶´Ï ¸ÖƼ °Ë»ö ¿£Áø A24S.COM

Ç㿵.»çÄ¡.³¶ºñ.ºÒ½Å.Æø·Â.[5Àû] ´Ü±ºÀÌ·¡ÀÇ À¯±¸ÇÑ ¿ª»ç¿Í ÀüÅë¿¡ ºû³ª´Â KOREA  ÀÚ¼Õ¸¸´ë¿¡ ¹°·ÁÁÙ ´ëÇѹα¹ ±æÀÌ º¸ÀüÇϼ¼  ½ºÆÔÀº Àý´ë »çÀý ¿¥ÆĽº ´ÙÀ½ ¾ßÈÄ Çѹ̸£ ÇѸÞÀÏ Ãµ¸®¾È

  *Always 24 ½Ã Service *

*±¹Á¦È­ ½Ã´ë¿¡ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾ËÀÚ.*

*Á¾ÇÕÁ¤º¸°Ë»ö*A24S.COM*À» ÅëÇÏ¿©*½ÃÀÛ Áñ°Üã±â

ÀÎÅÍ³Ý ¼­ºñ½º Á¾ÇÕÁ¤º¸°Ë»ö Æ÷Å» ¡ü A24S.COM

Á¾ÇÕÁ¤º¸°Ë»öÆ÷Å»
¡ü
A24S.COM

  A24S.COM

 **¸¶¿ì½º Ŭ¸¯À¸·Î ¸ðµç Á¤º¸¸¦ ¸µÅ©ÇÑ´Ù.*********        *ÀÎÅÍ³Ý ¼­ºñ½º Á¾ÇÕÁ¤º¸°Ë»ö*A24S.COM*

ȨÆäÀÌÁö ÁýÁß°ü¸®

   


A24S.COM
ÆÄÆ®³Ê

*¿¥ÆĽº*¾ßÈÄ*³×À̹ö*¶óÀÌÄÚ½º*½É¸¶´Ï*±¸±Û*Çϳª119*Çѱ¹Àϱ⿹º¸*¾ÆÀ̵ûµûµû
(
ÁÖ)¾ËÅä·£µå SCHOOLSHOP »ý¸í±³È¸ Çϳª³Ý
Add Me!Á¤º¸°Ë»öAS007.COM Æ÷Å»A24S.NET
*Å°»çÀÌÆ®*¼­Ä¡¶ó¿îµå*Korea100*Cgimall*Easead.com*õ¸®¾È*´ÙÀ½*Å丶Åä¼­Ä¡

 

COPYRIGHT ¨Ï 2001 A24S.COM. ALL RIGHTS RESERVED.

±¤°í¹®ÀÇ   »ç¾÷Á¦ÈÞ ¾È³»   È¨ÆäÀÌÁö ±¤°í  °³ÀÎÁ¤º¸º¸È£Á¤Ã¥